헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드의 발음 정리

자전거는 국내외를 불문하고 상당히 많은 사람들이 이용하는 제품이지만, 국내 매니아층에서는 아무래도 해외 브랜드가 강세를 보이고 있습니다. 로드 및 MTB 모두 그렇고 특히 로드에서는 국내 브랜드가 더욱 힘을 쓰지 못하고 있죠.

그나마 선전하는 국내 자전거 관련 브랜드를 생각해봐도 첼로, 엘파마, 위아위스, 아덴, NSR 정도가 떠오르고 좀 더 마이너한 브랜드를 포함해도 얼바인, 오스바이크, 사일런스 정도가 생각납니다. 반면 해외 브랜드는 스페셜라이즈드와 트렉을 필두로 해서 아주 넘쳐나는데요.

이번 글에서는 발음이 헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드들의 정확한 발음에 대해 간단하게 살펴볼까 합니다.

 

 

캄파뇰로 – CAMPAGNOLO

헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드의 발음 정리 1

사이클링 그룹셋, 휠셋 등으로 유명한 이탈리아의 브랜드인 캄파뇰로.

국내에선 어쩐지 캄파놀로라고 하는 분이 많죠. Campagnolo의 정확한 발음은 캄파놀로가 아닌 캄파뇰로에 가깝습니다.

 

빌리어 트리에스티나 – WILIER TRIESTINA

헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드의 발음 정리 2

국내에선 99% 윌리어로 통하는 빌리어 트리에스티나.

국내 유통사에서도 윌리어로 표기하고 있기도 하고, 사실 저는 한 번도 빌리어라고 말하는 분을 못 봤어요. 정확한 발음은 윌리어가 아닌 빌리어입니다.

다음은 1906년 설립된 최고 (最古)의 자전거 브랜드 중 하나인 빌리어 트리에스티나의 유래입니다.

1. Viva I’Italia Libera E Redenta Trieste Italiana
(비바 이탈리아나 리베라 에 레덴타 트리에스테 이탈리아나?)
이탈리아와 트리에스테의 자유와 번영이 영원하기를 바라는 이름

2. V-v-I-Li-E-R Triest-I-na
문장에서 일부만 추출해 줄임

3. Wilier Triestina
다시 합쳐서 빌리어 트리에스티나로 완성

브랜드를 상징하는 삼지창은 이탈리아 트리에스테시의 문장에서 유래했는데 Alabarda (알라바르다, 미늘창)라고 부른다고 합니다.

 

스램 액세스 – SRAM AXS

헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드의 발음 정리 3

스램은 대부분 스램이라고 읽지만 함정 카드는 구동계에 있습니다.

바로 eTap AXS인데요. 이탭 엑세스에서 AXS는 에이엑스에스가 아닌 액세스라고 읽습니다. 따라서 스램 레드 이탭 액세스, 포스 이탭 액세스, 라이벌 이탭 액세스와 같이 읽는 것이 맞습니다.

 

에이부스 – ABUS

헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드의 발음 정리 4

헬멧과 자물쇠로 익숙한 독일의 안전 장비 브랜드죠. 자전거 용품도 여럿 판매하지만요.

국내 뿐 아니라 해외에서도 아부스라고 읽는 분이 많습니다. 하지만 본사 직원의 설명에 따르면 정확한 발음은 에이부스에 가깝습니다.

 

맵 – MAAP

MAAP

MAAP는 오스트레일리아 (호주)의 사이클링 어패럴 브랜드입니다.

이제 10년 정도의 역사를 지닌 비교적 신생 브랜드인 MAAP은 Merging Aesthetics And Performance의 약자로, 브랜드 이름 자체가 아름다움과 성능의 조화를 의미합니다.

MAAP는 맵 외에도 맙, 마프라고 부르는 분들도 있는데 MAAP의 공식 발음은 맵입니다.

 

빠 노멀 스튜디오 – PAS NORMAL STUDIOS

헷갈리는 해외 자전거 관련 브랜드의 발음 정리 5

한 때 상당히 뜨거웠고 지금도 여전히 디자인적으로 인기를 얻고 있는 자전거 의류 브랜드죠.

파노말, 파노멀, 파스 노멀, 파즈 노멀 등 다양하게 불리고 있지만 대표의 발음에 따르면 파(빠) 노멀(말) 스튜디오(스)가 맞습니다. Pas Normal Studios는 덴마크 코펜하겐에 적을 둔 브랜드지만, 브랜드명의 Pas(파/빠)는 영어로 Not을 의미하는 프랑스어입니다.

참고로 PNS의 시그니처 라인인 T.K.O.는 빠 노멀 스튜디오의 창립자인 Karl-Oskar Olsen의 출생 이니셜을 딴 것입니다.

답글 남기기

18 − 15 =